kapubanner for mobile

Britet neveztek ki a magyar tolmácsok élére

Itt állíthatja be, hogy a Google kereső elöl hozza a HR Portálos találatokat

Kifogással élt strasbourgi napirend előtti parlamenti felszólalásában Tabajdi Csaba, az MSZP EP-delegációjának vezetője az ellen, hogy az Európai Parlamentben dolgozó magyar tolmácsok vezetőjének egy angol jelöltet választottak. Az állásra ugyanis egy magyar és egy angol anyanyelvű uniós polgár jelentkezett, akik azonos szakmai képesítéssel és hasonló munkatapasztalattal bírtak - adja hírül a Népszabadság.

Tabajdi Csaba, az MSZP EP-delegációjának vezetője hangsúlyozta, hogy a tolmácsszolgálat vezetői adminisztratív feladataik mellett komoly részt vállalnak az adott nyelv uniós szakkifejezéseinek kidolgozásában, a fordítás minőségének és egységének folyamatos javításában. Ennek következtében hozzájárulnak a nyelv fejlődéséhez és gazdagítják azt. „Rendkívül meglepőnek tartom ezért az Európai Parlament illetékes szolgálatának döntését, amely az angol pályázót tartotta alkalmasabbnak. Bár konkrét szabály nem rendelkezik erről, a szokás mégis az, hogy ha van alkalmas, az adott nyelvet anyanyelvi szinten bíró jelölt a pozícióra, akkor ő előnyt élvez a döntésnél. Ezt indokolná a józan ész is, a felsorolt feladatokat ugyanis csak egy, a magyart anyanyelvi szinten beszélő személy képes teljes mértékben ellátni - mondta a magyar képviselő, aki közleményben közölte azt is, hogy Hans-Gert Pöttering, az EP elnöke ígéretet tett az eset kivizsgálására.

A Népszabadság értesülése szerint a parlamenti tolmácsszolgálat vezetője a magyart, míg az adminisztratív ügyeket intéző főtitkár a britet részesítette előnyben. Parlamenti források szerint ugyanakkor az angol tolmácsnő jól beszél magyarul, mivel férje magyar, és több mint egy évtizede a parlament szolgálatára áll tapasztalataival. Egyáltalán nem szokatlan továbbá, hogy valamely tolmácscsoport élére más ország szakemberét nevezik ki, az angolok élén például egy portugál áll, a németeket pedig egy spanyol vezeti. A parlamenti források szerint a magyarok élére kijelölt tolmácsnő minden szempontból megfelel a követelményeknek.
  • 2026.09.11BCM - Üzletmenet-folytonosság menedzsment képzés Az intenzív, workshop jellegű program célja, hogy a résztvevők képessé váljanak egy ISO 22301:2019 alapú üzletmenet-folytonossági irányítási rendszer (BCMS) tervezésére, bevezetésére és fenntartására.info button Részletek ticket button Jegyek
  • 2026.09.11Kockázatmenedzsment képzés A kockázatmenedzsment rendszer működésének és elemeinek áttekintése az ISO 9001 szabvánnyal összhangban. A központi kockázatirányítás rendszerének áttekintése, amely egységesen összefogja és integrálja a különböző jellegű szakterületi kockázatok kezelését.info button Részletek ticket button Jegyek
  • 2026.09.17Vezetői képzés - Készségfejlesztés modul (A) Képzésünkkel a résztvevők vezetői tudásának és készségeinek fejlesztésére, valamint a szervezetekben használt irányítási, problémamegoldási, és hatékonyságnövelési témakörökre fókuszálunk. info button Részletek ticket button Jegyek
  • 2026.09.23Élménnyel eredmény? Earlybird jegyek június 30-ig! Élménnyel eredmény! Országos kutatás és gyakorlati iránymutatás HR és L&D szakembereknek a Tréning Kerekasztal konferencián.info button Részletek ticket button Jegyek