Szakmai napot tartanak a fordítók és tolmácsok Budapesten
Itt állíthatja be, hogy a Google kereső elöl hozza a HR Portálos találatokatA tolmács- és fordítószakma legújabb kihívásairól, a bírósági tolmácsok munkájáról és a szerzői jogokról is szó lesz a magyar fordítók és tolmácsok napjának szakmai rendezvényén csütörtökön és pénteken Budapesten.
A szakma képviselői megvitatják többek között a szerzői jog rájuk vonatkozó kérdéseit, külön blokkban foglalkoznak Magyarország európai uniós részvételével, amely nagy mértékben alakította át a tolmácsok tevékenységét, a pódiumbeszélgetésen pedig a tolmács és fordítói szakma jelenlegi helyzetéről lesz szó - közölték a szervezők az MTI-vel.
Pénteken Tarr Péter, a Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatalának osztályvezetője a fordítások szerzői jogi védelmének feltételeiről, lehetőségeiről tart előadást, amelyben többek között a szakterületre jellemző jogsértésekről és azok következményeiről is szó lesz.
Horváth Ildikó, az ELTE Fordító és Tolmácsképző Tanszékének docense előadásában a fordító- és tolmácsképzés új kihívásairól beszél és foglalkozik az új technológiák alkalmazásával, a gépi tolmácsolással és a szakemberképzéssel.
A csütörtöki előadások az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának A épületében, a pénteki események pedig a Stefánia Palotában lesznek.
A magyar fordítók és tolmácsok napját az ELTE BTK, az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda, valamint a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesülete szervezi. Az ingyenes részvétel előzetes regisztrációhoz kötött.
Pénteken Tarr Péter, a Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatalának osztályvezetője a fordítások szerzői jogi védelmének feltételeiről, lehetőségeiről tart előadást, amelyben többek között a szakterületre jellemző jogsértésekről és azok következményeiről is szó lesz.
Horváth Ildikó, az ELTE Fordító és Tolmácsképző Tanszékének docense előadásában a fordító- és tolmácsképzés új kihívásairól beszél és foglalkozik az új technológiák alkalmazásával, a gépi tolmácsolással és a szakemberképzéssel.
A csütörtöki előadások az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának A épületében, a pénteki események pedig a Stefánia Palotában lesznek.
A magyar fordítók és tolmácsok napját az ELTE BTK, az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda, valamint a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesülete szervezi. Az ingyenes részvétel előzetes regisztrációhoz kötött.
- 2026.09.11BCM - Üzletmenet-folytonosság menedzsment képzés Az intenzív, workshop jellegű program célja, hogy a résztvevők képessé váljanak egy ISO 22301:2019 alapú üzletmenet-folytonossági irányítási rendszer (BCMS) tervezésére, bevezetésére és fenntartására.
Részletek
Jegyek
- 2026.09.11Kockázatmenedzsment képzés A kockázatmenedzsment rendszer működésének és elemeinek áttekintése az ISO 9001 szabvánnyal összhangban. A központi kockázatirányítás rendszerének áttekintése, amely egységesen összefogja és integrálja a különböző jellegű szakterületi kockázatok kezelését.
Részletek
Jegyek
- 2026.09.17Vezetői képzés - Készségfejlesztés modul (A) Képzésünkkel a résztvevők vezetői tudásának és készségeinek fejlesztésére, valamint a szervezetekben használt irányítási, problémamegoldási, és hatékonyságnövelési témakörökre fókuszálunk.
Részletek
Jegyek
- 2026.09.23Élménnyel eredmény? Earlybird jegyek június 30-ig! Élménnyel eredmény! Országos kutatás és gyakorlati iránymutatás HR és L&D szakembereknek a Tréning Kerekasztal konferencián.
Részletek
Jegyek

HR katasztrófa romkom jelmezben: a Munkahelyi románc