Megjelent: 7 hónapja

Így spórolj a nyelvi költségeken

Ma már elengedhetetlen, hogy egy vállalkozás a saját nyelvén érje el az adott országban a potenciális ügyfeleket. De ez vajon belső munkatársakkal, vagy külső szolgáltatókkal valósítható meg a leghatékonyabban? Az alábbi cikkben erre a kérdésre keressük a választ.

A vevők nyelvén történő kommunikáció fontosságát számos kutatás hangsúlyozta az utóbbi időben, és ma már egyértelműen bizonyított, hogy még azokon a piacokon is elvárás, hogy a saját nyelvükön szólítsák meg a vevőket a vállalkozások, ahol a népesség nagyon magas arányban beszél idegen nyelven, vagy ahol két hivatalos nyelv érvényes.

Fontos a vevőkkel a saját nyelvükön kommunikálni
A CSA Research amerikai piackutató vállalat legfrissebb online vásárlási szokásokat vizsgáló kutatása során 10 országban több mint 3.000 vásárló vásárlási szokásait vizsgálta a nyelvi preferenciákat figyelembe véve. A felmérés célja az volt, hogy megállapítsák, milyen befolyással van a nyelv a vásárlási szokásokra.

A felmérés egyik legfontosabb eredménye, hogy a megkérdezettek 60%-a ritkán, vagy soha nem vásárol csak angol nyelven elérhető weboldalról. A felmérés további fontos megállapítása, hogy a megkérdezettek 30%-a egyáltalán nem vásárol angol nyelvű oldalakon. A vevők tehát szívesebben vásárolnak olyan weboldalakon, amelyek a saját nyelvükön is elérhetőek. Ez azonban jelentős nyelvi, fordítási feladatot és költséget jelent a vállalkozás számára.


Fotó: Pixabay
Belső munkatárs, vagy külső nyelvi szolgáltató
Még mindig sok vállalat elköveti azt a hibát, hogy az idegen nyelvű weboldalakkal és az online hirdetésekkel kapcsolatos fordítási, ellenőrzési feladatokat házon belül igyekszik megoldani abban bízva, hogy így alacsonyabb költségekkel is megfelelő minőséget kap.

Pedig a technológiai fejlődésnek köszönhetően sok esetben eljárt már az idő a teljes, vagy részmunkaidős belső fordítók és lektorok felett, mivel az állandó bér és járulék terhek adott esetben akár a két-háromszorosára is növelhetik az elvégzett feladatok költségét.

Előnyök és hátrányok
Egy külső szolgáltató a projektrendszerű munkavégzésnek köszönhetően jóval termelékenyebb és költséghatékonyabb lehet, különösen ha figyelembe vesszük azt is, hogy a dokumentumokon belüli és a dokumentumok közötti ismétlődések figyelembevételével a teljes költség 20-30, vagy 50%-a is megtakarítható. Erre jellemzően belső munkatársak alkalmazása esetén nincs lehetőség, mivel a legtöbb esetben a belső fordító, lektor, sőt még a felettese sem ismerik ilyen részletesen a fordítástechnológia folyamatosan változó lehetőségeit.

Nem beszélve arról, hogy számos buktatót és hibalehetőséget rejthet, ha kizárólag a vállalkozás belső munkatársai végzik a fordításokat és azok ellenőrzését.
Az elhibázott fordítás egyik jól ismert példája a Ford autógyár egy belgiumi kampánya, melyben a "Minden autónak kiváló minőségű karosszériája van" ("Every car has a high-quality body.") mondatban a karosszéria szót tévedésből "holttest"-nek fordították ("Every car has a high-quality corpse"), ami nem hangzott túl bizalomgerjesztően. A vásárlók pedig nem szívesen vásárolnak egy olyan weboldalon, ami hibásan van megfogalmazva.

A nyelvi, fordítási feladatokkal kapcsolatos költségek jelentősek lehetnek, de kellő körültekintéssel akár a költségek 20 - 50%-a is megtakarítható, ha az ismétlődéseket is figyelembe veszik. Ennek ellenére a fordítóirodák nagy része még a mai napig sem foglalkozik az ismétlődésekkel, hanem ezeket a szövegrészeket feleslegesen kifizettetik a megbízóval.

Forrás: Gyors Fordítás.hu


A GyorsFordítás.hu fordító iroda új egyedülálló alkalmazása másodpercek alatt azonosítja a feltöltött fájlokban található ismétlődéseket, és az ismétlődő szövegrészek alapján azonnal csökkenti is a fordítás költségét. Így rögtön látható a fordítás pontos költsége, ami akár 20 - 50%-kal alacsonyabb lehet az ismétlődések figyelembevétele nélküli árnál.
  • 2020.04.09Online workshopok és E-learning képzések április 9-től Válassza online workshopjainkat fix időben, vagy az e-learning alapú, rugalmas tanulási formát, amelyben bárhol és bármikor, önállóan, a saját időbeosztása szerint sajátíthatja el a tananyagot! Részletek Jegyek
  • 2020.06.127 Skills for Assertiveness_Egy napos nyelvi tréning A tréning nap 100%-ban gyakorlati feladatokra és a tapasztalati tanulásra épül. Egyedülálló alkalom, hogy az idegen nyelvi tudást felszínre hozzuk, gyakoroljuk, hasznos panel kifejezéseket rögzítsünk a folyékony és magabiztos megszólaláshoz. A júniusi tréningünkre első sorban a B1+/B2 szintű jelentkezőket várjuk. Részletek Jegyek
  • 2020.06.16Gyakorlatban startol az új Tbj 2020. július 1-jétől már a mindennapos munka során alkalmazni kell a bérszámfejtés, járulékmegállapítás és az egészségbiztosítás pénzbeli ellátásainak megállapítása során is. Elméletben már sokat tudunk róla, de mi a helyzet a gyakorlati oldalon? Részletek Jegyek
Follow hrportal_hu on Twitter
További cikkek
Milyen egy virtuális call center dolgozó?

Már több mint tíz éve megjelentek az outsourcing piacon az olyan telefonos/online call centerek, melyek otthonról dolgozó “agentekre” épülnek.... Teljes cikk

Új trendek az SSC szektorban

A Kinnarpsnál tartották szakmai összegzésüket az SSC szektor résztvevői és döntéshozói. Fókuszban a szektort érintő új trendek voltak, az... Teljes cikk

500 fővel és új irodával indítja az újévet a LogMeIn Magyarországon

A LogMeIn továbbra is itthon fejleszti legfontosabb távoli elérést, webes kommunikációt és jelszókezelést segítő szoftvereit, ide került a belső... Teljes cikk

Kapcsolódó hírek