Tolmácsokat és fordítókat toboroz az unió
Angol nyelvi tolmácsokat és fordítókat toboroz az Európai Bizottság. Ugyanis ha nem tesznek semmit, akkor 2015-re az Európai Unió elveszíti angoltolmácsai legalább egyötödét nyugdíjazás miatt - írja a Világgazdaság.
Kampányt indított angol nyelvi tolmácsok és fordítók toborzására az Európai Bizottság. A szakmát népszerűsítő videókat angol és ír honlapokon, valamint a YouTube portálon teszik közzé.
Brüsszelben még az idén hasonló kampányt terveznek német és francia nyelvre, de hiány van az EU-ban román, lett, szlovén és máltai, sőt arab, orosz és kínai nyelvre fordítókból is. Ráadásul 2015-re elkészül az Európai Bizottság új konferencia-központja, ahol szintén nagy szükség lesz tolmácsokra és fordítókra, írja a Világgazdaság.
Csupán angol anyanyelvű tolmácsokból 300 főállású és szabadúszó szakember foglalkoztatásával számol a bizottság tíz éven belül. Mára ugyanis az angol lett a leggyakrabban használt nyelv az EU intézményeiben. Az EU-ban jelenleg naponta 50-60 rendezvényen 700-800 tolmács és fordító segíti a tagállamok és más országok képviselőit egymás megértésében. Jelenleg 550 fordítót és tolmácsot alkalmaz a közösség.
A tolmácsok és fordítók kiválasztását az EU különböző intézményei részére az Európai Közösségek Személyzeti Felvételi Hivatala, az EPSO nyílt versenyvizsgák keretében végzi. A jelentkezés feltétele az EU-s állampolgárság, az egyetemi végzettség, és az anyanyelv mellett még legalább két EU-nyelv magas szintű ismerete. Ha szabadúszó tolmácsként érdekel valakit ez a munka, jelentkeznie kell az úgynevezett intézményközi akkreditációs vizsgára. A sikeres vizsgázók adatai egy EU-s adatbázisba kerülnek.
Világgazdaság
Brüsszelben még az idén hasonló kampányt terveznek német és francia nyelvre, de hiány van az EU-ban román, lett, szlovén és máltai, sőt arab, orosz és kínai nyelvre fordítókból is. Ráadásul 2015-re elkészül az Európai Bizottság új konferencia-központja, ahol szintén nagy szükség lesz tolmácsokra és fordítókra, írja a Világgazdaság.
Csupán angol anyanyelvű tolmácsokból 300 főállású és szabadúszó szakember foglalkoztatásával számol a bizottság tíz éven belül. Mára ugyanis az angol lett a leggyakrabban használt nyelv az EU intézményeiben. Az EU-ban jelenleg naponta 50-60 rendezvényen 700-800 tolmács és fordító segíti a tagállamok és más országok képviselőit egymás megértésében. Jelenleg 550 fordítót és tolmácsot alkalmaz a közösség.
A tolmácsok és fordítók kiválasztását az EU különböző intézményei részére az Európai Közösségek Személyzeti Felvételi Hivatala, az EPSO nyílt versenyvizsgák keretében végzi. A jelentkezés feltétele az EU-s állampolgárság, az egyetemi végzettség, és az anyanyelv mellett még legalább két EU-nyelv magas szintű ismerete. Ha szabadúszó tolmácsként érdekel valakit ez a munka, jelentkeznie kell az úgynevezett intézményközi akkreditációs vizsgára. A sikeres vizsgázók adatai egy EU-s adatbázisba kerülnek.
Világgazdaság
- 2026.03.18Six Sigma Green Belt képzés A KÉPZÉS CÉLJA: A tréning résztvevői megismerik a TQM-ben, mint menedzsmentrendszerben rejlő lehetőségeket. A tréning résztvevői gyakorlati jártasságra tesznek szert a 6 Sigma módszertan alkalmazásában, és képesek lesznek önállóan 6 Sigma projekteket vezetni a vállalatuknál.
Részletek
Jegyek
- 2026.03.26recruiTECH x HRTECH konferencia A recruiTECH x HRTECH konferencia HR vezetőknek, toborzóknak, toborzási vezetőknek, employer branding és L&D szakembereknek szól, akik a munkaerőpiaci kihívásokra már technológia-alapú, jövőálló megoldásokat keresnek, és hatékonyabb HR működésben gondolkodnak.
Részletek
Jegyek
További cikkek
Beindult a tűzoltórendszer, 56 munkás hagyta el az akkumulátor-gyár területét
Debrecen déli ipari övezetében, egy Jedlik Ányos utcai gyárhoz riasztották a tűzoltókat szerda este Debrecenben - tájékoztatta a hajdú-bihari... Teljes cikk
Egy hónapig lehet még kérni az szja-bevallás tervezetének postázását
Míg 2018-ban 740 ezren igényelték az szja-bevallás tervezetének postai kiküldést, addig 2025-ben már csak 75 ezren éltek ezzel a lehetőséggel. Egyre... Teljes cikk
Kapcsolódó hírek
- A HR-washing - avagy a kicsírázott babzsákfotel 2 hete
- Így lehet a HR a digitalizáció és az AI nyertese 3 hete
- Eleged van mindenből? Fizikai munkások jelentkezését várják az Antarktiszon 3 hete
- Ha egy kulcsszemély lemarad, az egész cég lemarad 3 hete
- AI a HR-ben: miért nem bíznak a szakemberek a mesterséges intelligenciában? 3 hete
- Oroszul beszélő munkavállalókat toboroznak ebben a magyar városban 4 hete
- Mindenki a tudásról beszél, mégis a papír számít az állásinterjún – miért? 1 hónapja
- Négyszáz új dolgozót toboroz ez a cég Debrecenben 1 hónapja
- Amit jobb nem beleírni az önéletrajzba: egy hobbi, amitől megriadnak a munkáltatók 1 hónapja
- Megkezdte a toborzást Békéscsabára a Vulcan Shield Global 1 hónapja
- Mi lesz, ha az AI megszünteti a belépő szintű állásokat? 1 hónapja
Egy életmentő szakma egy napja: Vészhelyzet Pittsburghben