Tippek a sikeres idegennyelvű állásinterjúhoz
Itt állíthatja be, hogy a Google kereső elöl hozza a HR Portálos találatokatMagyarországon foglalkozik néhány nyelviskola és állásközvetítő (fejvadász) cég idegennyelvű állásinterjúra felkészítéssel. Álláskeresőként azonban saját magad is fel tudsz készülni, ha nincs lehetőséged igénybevenni segítséget, írja jobangel a HR Blogon.
Főleg a bizonytalan, középszintű, csak iskolarendszerben vagy tanárral megszerzett nyelvtudás esetén félnek a jelöltek az angol (és általában az idegennyelvű) állásinterjútól. Tapasztalataim főként angol nyelvű állásinterjúkból származik (főleg jelölti oldalról), de úgy gondolom, hogy egyik-másik felvetés más nyelven is helytálló lehet.
Angol nyelvű állásinterjú kérdésekre keresve a neten rengeteg találatot kapsz, minél hosszabb kérdéslistát dolgozol fel, annál alaposabb lesz a felkészülésed. Reálisan 50-100 kérdéses listákkal lehet jól felkészülni. A kérdéslista feldolgozása hasonlóan történik, mint magyarul: a kérdést értelmezed, a választ átgondolod, és 2-3 mondatban megfogalmazod. Idegennyelvű felkészülés esetében írd is le az összes kérdést-választ, olvasgasd át minél többször, hangosan, magadnak! Azért hangosan, mert tapasztalatom szerint, akik nem mernek idegen nyelven megszólalni, általában 2 fő ok miatt bizonytalankodnak:
1. Mikor tanárral beszéltek, mindig várták a visszajelzést, ami többnyire a hibákról és azok kijavításáról szólt, vagy pedig megerősítette, hogy jó volt, amit és ahogy mondott. Egy élő beszélgetésben (pl. állásinterjún) nem fognak ilyen jellegű visszajelzést adni, így hiába várja a visszajelzést. Ez pedig zavarba hozza, és egyre bizonytalanabb lesz az interjú során.
2. Keveset beszéltek az adott nyelven, és a saját idegennyelvű beszédük számukra is szokatlan, zavarba jönnek tőle, mintha egy tőlük idegen szerepet játszanának.
Ezeket a problémákat hangos olvasással – ill. tükör előtti hangos angol beszéddel lehet jól orvosolni.
Az interjúztató idegennyelvű állásinterjún kötelezően a szavadba fog vágni néhányszor, feltesz egy-egy pontosító kérdést az alapján, amit elmondtál, hogy ellenőrizze, bemagolt szöveget mondasz-e, vagy valóban tudsz beszélni az adott nyelven.
Az interjúztató tisztában van azzal, hogy egy tanult nyelven beszélsz, ami plusz koncentrálást igényel tőled. Ha hibázol, azt pont úgy elnézi, mint ahogy nyelvvizsgán sem 100%-os teljesítményt kérnek. Természetesen figyelni kell a nyelvhelyességre, de ha vmit elrontottál, ne pánikolj, lépj túl rajta. Gyorsírói gyakorlatomból tudom: a tárgyalásokon szó szerint írt jegyzőkönyvek alapján egyetlen épkézláb mondatot sem lehetett visszagépelni, még magyarul sem, akármilyen pozíciójú, végzettségű emberek beszéltek is. Beszédben az emberek általában nem figyelnek annyira, mint írásban: nem fejeznek be mondatokat, elkezdik egyik igeidőben, befejezik másikban, még magyarul is, nemhogy angolul. Ha csak nem előre megírt szövegük van, az pedig állásinterjún egyáltalán nem pozitív!
A pályázati anyagodba beírtál egy tudásszintet, azt a szintet fogják elvárni. Ezért nem érdemes túlozni a nyelvtudásnál (sem) a CV-ben. A nyelvhelyesség, a kifejezőkészség, a szókészlet, a folyékony beszéd a legfontosabb. Hogy ez éppen nem Shakespeare-i szonettek szintjén van, hanem az általad beírt intermediate szinten, az nem baj. Az összképet a nyelvtudásodról az adja, hogy tudtál-e értelmesen válaszolni a kérdésre, saját gondolatokat átadni, kifejezni a céljaidat. Mind a négy feltételnek meg kell felelni a megadott szinten: az általában nem elég, hogy jól beszélsz, ha a beszédértésed nem megfelelő. A nyelvtudás elvárt szintje a pozíció szintjéhez is igazodik: ügyfelekkel, partnerekkel tárgyalni nem lehet alapfokon, de pl. irodaházi recepciósként el lehet boldogulni alapszintű ismeretekkel is.
Szóhasználat
Igényes, udvarias szóhasználat magyarul is elvárás, de angolul pl. ezeket a már említett fillerek megfelelő használatával is jól meg tudod mutatni. („Actually”, „To tell the truth”, „Apart from this”, „For this reason” „To my mind”, „Moreover”, „As a result” stb.) Ha az interjú nem teljes egészében idegen nyelven zajlik, és van magyar része is, akkor az interjúztatónak lehetősége van felmérni, hogy mennyire tér el a magyar kifejezésmódod az angoltól. Minél kisebb az eltérés, annál inkább rutinos idegennyelv-használónak tekintik a jelöltet.
Jobangel
HR Blog
Mik lesznek a kérdések? Hogyan gyakorolj rájuk?
Angol nyelvű állásinterjú kérdésekre keresve a neten rengeteg találatot kapsz, minél hosszabb kérdéslistát dolgozol fel, annál alaposabb lesz a felkészülésed. Reálisan 50-100 kérdéses listákkal lehet jól felkészülni. A kérdéslista feldolgozása hasonlóan történik, mint magyarul: a kérdést értelmezed, a választ átgondolod, és 2-3 mondatban megfogalmazod. Idegennyelvű felkészülés esetében írd is le az összes kérdést-választ, olvasgasd át minél többször, hangosan, magadnak! Azért hangosan, mert tapasztalatom szerint, akik nem mernek idegen nyelven megszólalni, általában 2 fő ok miatt bizonytalankodnak:
1. Mikor tanárral beszéltek, mindig várták a visszajelzést, ami többnyire a hibákról és azok kijavításáról szólt, vagy pedig megerősítette, hogy jó volt, amit és ahogy mondott. Egy élő beszélgetésben (pl. állásinterjún) nem fognak ilyen jellegű visszajelzést adni, így hiába várja a visszajelzést. Ez pedig zavarba hozza, és egyre bizonytalanabb lesz az interjú során.
2. Keveset beszéltek az adott nyelven, és a saját idegennyelvű beszédük számukra is szokatlan, zavarba jönnek tőle, mintha egy tőlük idegen szerepet játszanának.
Ezeket a problémákat hangos olvasással – ill. tükör előtti hangos angol beszéddel lehet jól orvosolni.
Ne magolj!
Az interjúztató idegennyelvű állásinterjún kötelezően a szavadba fog vágni néhányszor, feltesz egy-egy pontosító kérdést az alapján, amit elmondtál, hogy ellenőrizze, bemagolt szöveget mondasz-e, vagy valóban tudsz beszélni az adott nyelven.
Ne törődj a nyelvtani hibákkal!
Az interjúztató tisztában van azzal, hogy egy tanult nyelven beszélsz, ami plusz koncentrálást igényel tőled. Ha hibázol, azt pont úgy elnézi, mint ahogy nyelvvizsgán sem 100%-os teljesítményt kérnek. Természetesen figyelni kell a nyelvhelyességre, de ha vmit elrontottál, ne pánikolj, lépj túl rajta. Gyorsírói gyakorlatomból tudom: a tárgyalásokon szó szerint írt jegyzőkönyvek alapján egyetlen épkézláb mondatot sem lehetett visszagépelni, még magyarul sem, akármilyen pozíciójú, végzettségű emberek beszéltek is. Beszédben az emberek általában nem figyelnek annyira, mint írásban: nem fejeznek be mondatokat, elkezdik egyik igeidőben, befejezik másikban, még magyarul is, nemhogy angolul. Ha csak nem előre megírt szövegük van, az pedig állásinterjún egyáltalán nem pozitív!
Hogyan értékelik a nyelvtudást?
A pályázati anyagodba beírtál egy tudásszintet, azt a szintet fogják elvárni. Ezért nem érdemes túlozni a nyelvtudásnál (sem) a CV-ben. A nyelvhelyesség, a kifejezőkészség, a szókészlet, a folyékony beszéd a legfontosabb. Hogy ez éppen nem Shakespeare-i szonettek szintjén van, hanem az általad beírt intermediate szinten, az nem baj. Az összképet a nyelvtudásodról az adja, hogy tudtál-e értelmesen válaszolni a kérdésre, saját gondolatokat átadni, kifejezni a céljaidat. Mind a négy feltételnek meg kell felelni a megadott szinten: az általában nem elég, hogy jól beszélsz, ha a beszédértésed nem megfelelő. A nyelvtudás elvárt szintje a pozíció szintjéhez is igazodik: ügyfelekkel, partnerekkel tárgyalni nem lehet alapfokon, de pl. irodaházi recepciósként el lehet boldogulni alapszintű ismeretekkel is.
Szóhasználat
Igényes, udvarias szóhasználat magyarul is elvárás, de angolul pl. ezeket a már említett fillerek megfelelő használatával is jól meg tudod mutatni. („Actually”, „To tell the truth”, „Apart from this”, „For this reason” „To my mind”, „Moreover”, „As a result” stb.) Ha az interjú nem teljes egészében idegen nyelven zajlik, és van magyar része is, akkor az interjúztatónak lehetősége van felmérni, hogy mennyire tér el a magyar kifejezésmódod az angoltól. Minél kisebb az eltérés, annál inkább rutinos idegennyelv-használónak tekintik a jelöltet.
Jobangel
HR Blog
- 2026.09.09Fókuszban a ,,hard HR” – ingyenes, kétrészes webinár A HR döntések ma már nem választhatók el a jogi, adózási, pénzügyi és bérszámfejtési szempontoktól. A Niveus adózási, jogi és payroll szakértői ingyenes, kétrészes webinár keretében, a munkavállalói életciklus mentén mutatják be a legfontosabb „hard HR” összefüggéseket, tipikus hibákat és gyakorlati megoldásokat. A program a bértranszparencia irányelv gyakorlati hatásaira is kitér.
Részletek
Jegyek
- 2026.09.11Kockázatmenedzsment képzés A kockázatmenedzsment rendszer működésének és elemeinek áttekintése az ISO 9001 szabvánnyal összhangban. A központi kockázatirányítás rendszerének áttekintése, amely egységesen összefogja és integrálja a különböző jellegű szakterületi kockázatok kezelését.
Részletek
Jegyek
- 2026.09.17Vezetői képzés - Készségfejlesztés modul (A) Képzésünkkel a résztvevők vezetői tudásának és készségeinek fejlesztésére, valamint a szervezetekben használt irányítási, problémamegoldási, és hatékonyságnövelési témakörökre fókuszálunk.
Részletek
Jegyek
- 2026.09.23Élménnyel eredmény? Earlybird jegyek június 30-ig! Élménnyel eredmény! Országos kutatás és gyakorlati iránymutatás HR és L&D szakembereknek a Tréning Kerekasztal konferencián.
Részletek
Jegyek

Főszerepet kapott az AI-színésznő – új korszak kezdődik a kreatív szakmákban?