Csatlakozz hozzánk a Viberen
Megjelent: 8 éve

Miről árulkodnak az angol állásnevek?

„"Manager"”, "„specialist"”, "„developer"”, "„assistant”". Csak úgy repkednek az angol nyelvű pozíciónevek az internetes álláshirdetésekben. A nagy állásportálokon és az egyetemi állásbörzéken sokan szembesülnek ezekkel a furcsán hangzó munkakörökkel. Melyek a leggyakoribb és a legkülönlegesebb megjelölések? Miért nem lehet egy munkát magyarul körülírni?

images

A multinacionális cégek bejövetelével teret nyertek az álláshirdetések között az angol pozíciónevek. Sok álláskeresőben felvetődik a kérdés, miért nem tudja vagy akarja a munkaadó magyarul megfogalmazni, kit is keres valójában? Több oka van ennek a jelenségnek. Egyrészt a mutinacionális vállalatok magyarországi képviseletei igazodnak a központ elvárásaihoz, így nem merik vagy nem szabad lefordítani a pozícióneveket.

Emellett vannak cégek, amelyek szűrőként használják az idegen hangzású állásnevet. Ők úgy gondolkodnak, aki beszél angolul és elolvassa a pozíció leírását, tudja, miről van szó. Aki pedig nem érti, az inkább ne is jelentkezzen a munkára. Előfordul az is, a kiíró magasabb presztízsűnek gondolja az angol megjelölést, amire nívósabb pályázók jelentkeznek. A trükközés fordítva is igaz: megesik, hogy összetett munkához"assistant" megnevezést fűzik. Csak azért, hogy a tudásszinhez képest alacsony bért fizethessenek.

Amit könnyű megfejteni

A legkönnyebb azokat az állásneveket megfejteni, amelyek magyar munkakörök, szakmák angol megfelelői. Ilyen például a pénzügyben az accountant (könyvelő), a controller (kontroller), az analyst (financial analyst), az informatikában a developer (ehhez kapcsolják a programnyelveket: Java, C++, C# stb.), mérnöki területen quality, mechanical, electrical engineer (minőségbiztosítási, gépész-, villamosmérnök), az üzleti életben a consultant (tanácsadó), szakmai gyakorlatosoknál a trainee, pályakezdőknél a junior, tapasztaltaknál a senior, irodai adminisztratív munkánál az office manager (irodavezető) megjelölés.

Nem jelenthet gondot az angolul tudó álláskeresőknek bankoknál a credit analyst (hitelképesség elemzője), a warehouse manager (raktárvezető), a HR-ben a a recruiter (a toborzás felelőse) pozíciónév sem. A recruitment researcher már kissé bonyolultabb, ő adatbázisokban kutat és ott keresi meg az üres állásra megfelelő jelölteket. Elsőre szintén nem könnyű megfejteni a content managert sem, ő egy weboldal tartalmáért felel, többnyire kommunikáció, újságíró végzettségűek töltik be.

Értékesítés: így néz ki a ranglétra

Az értékesítési ranglétra beazonosítása már nehezebb feladat. A munkaadók a területi képviselőkre a sales representative, a "sima" értékesítőkre az account manager (néha sales specialist) elnevezést használják. A key account manager a nagyobb (kulcs)ügyfelekkel foglalkozik; rutinos rókának számít, szélesebb a mozgástere és jobban is keres. A sales manager pedig az értékesítési csapat vezetője.

Így hívják az első számú vezetőt

Az első számú döntéshozókat többféle pozíciónévvel illetik: a CEO (Chief Executive Officer) széles körben ismert, nagyobb cégek vezérigazgatóját hívják így. Emellett a general manager (ügyvezető) és a country manager (leányvállalat vezetője) is az első számú döntéshozót jelöli.

Manager manager hátán

Az ügyfélszolgálatra is több angol elnevezés bukkan fel: customer care representative, customer services assistant, a help desk, telefonos munkánál operator. Egy-egy részterület vezetőire a manager megnevezés a leggyakoribbb. Az üzemeltetési vezető például a facility manager, de a marketing, a logisztika, a HR irányítóját is manager a szakterület megjelölésével. Bár az is megesik, hogy presztízs okokból beosztottak névjegykártyájára is a manager szó kerül. Ennél biztosabb, ha a head of... department munkakörre keresnek valakit, mert ez osztályvezetőt jelent.

Ahová kell a munkaköri leírás...

Vannak emellett olyan pozíciónevek, amelyeknél alaposan el kell olvasni az álláshirdetés szövegét, hogy rájöjjünk, mit is takar. Egy beszerzési kapcsolattartót például egy hirdetésben így jelöltek: "Regional Procure to Pay Support Coordinator". Egy értékesítést támogató munkatárs pedig egy multi cégnél a következő pozíciónevet mondhatja el magáról: "Inside Sales & Premium Customer Services Representative ".

Bármi is legyen a pozíciónév, ne csak ez alapján döntsünk a pályázásról, hanem olvassuk el az álláshirdetés teljes szövegét.
Follow hrportal_hu on Twitter