kapubanner for mobile

Veszélybe kerülhet a külföldi állás a hiteltelen fordítások miatt

Itt állíthatja be, hogy a Google kereső elöl hozza a HR Portálos találatokat

Komoly bajba kerülhetnek azok a külföldön munkát vállalók, akik nem megfelelő fordítást adnak be okmányaik mellé. Ezt a szomorú tapasztalatot szerezte Herkely Ákos, aki egy barátjának próbált segíteni az ausztriai munkavállalásban. Hiába ígérte egy magyar fordítóiroda, hogy elfogadják az általuk írt dokumentumot, végül mégis az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) segítségére volt szükség a valóban hiteles fordításért - írja az OFFI lapunkhoz eljuttatott közleménye.

Segíteni próbált egy barátjának Herkely Ákos azzal, hogy utánajárt helyette az okiratok lefordításának, miközben ismerőse Ausztriában intézte a munkavállalását. Ezúttal az erkölcsi bizonyítvány hiteles fordítására volt szükség, ami iránt egy győri irodában érdeklődött.

"Kifejezetten rákérdeztem, tudnak-e hiteles fordítást készíteni. Azt mondták, hogy azt csak az OFFI-nál készíthetnek, de hozzátették, hogy az általuk végzett, lektoráltnak hívott fordítást is elfogadják az Európai Unió minden országában" – idézi az OFFI közleménye Herkely Ákost. "Ennek megfelelően elkészíttettem a fordítást, 4800 forintba került. Amikor az ismerősöm elvitte az osztrák munkaügyi hatósághoz, közölték, hogy ez nem hiteles dokumentum, ezért nem tudják elfogadni. Kifogásolták az okirat papírját, hiányolták a lektorálásra vonatkozó bejegyzést és a formátum sem volt jó. Nem volt más választásunk, miután gyorsan kellett dönteni és az okmányra is hamar volt szükség, az OFFI-nál rendeltük meg a munkát, aminek eredménye ellen természetesen az osztrákoknak sem volt kifogása."

Bár az eset szerencsésen végződött és az anyagi kár sem jelentős, a hasonló esetben elszenvedett néhány napos késedelem másoknak a munkalehetőség elvesztését jelentette, de az is előfordult, hogy az érintettnek személyesen kellett hazautaznia hasonló megtévesztés miatt, ami szintén költséges. Az ilyen típusú visszaélések egyáltalán nem ritkák, bár a piacon szereplő irodák többsége természetesen becsületesen megmondja, hogy milyen fordítással szolgálhat és milyennel nem, illetve ezek hol használhatók. Az OFFI szerint a legtöbb, amit az ember ügyfélként tehet, az, hogy odafigyel. Ha kifejezetten hiteles fordításra van szükség, akkor azt praktikusan csak az OFFI-tól lehet megrendelni. Az etikátlan, ügyfeleiket szándékosan megtévesztő fordítóirodák hiába állítják, hogy elfogadják a munkájukat külföldön, drága lehet a kísérletezés.
  • 2026.09.09Fókuszban a ,,hard HR” – ingyenes, kétrészes webinár A HR döntések ma már nem választhatók el a jogi, adózási, pénzügyi és bérszámfejtési szempontoktól. A Niveus adózási, jogi és payroll szakértői ingyenes, kétrészes webinár keretében, a munkavállalói életciklus mentén mutatják be a legfontosabb „hard HR” összefüggéseket, tipikus hibákat és gyakorlati megoldásokat. A program a bértranszparencia irányelv gyakorlati hatásaira is kitér.info button Részletek ticket button Jegyek
  • 2026.09.11Kockázatmenedzsment képzés A kockázatmenedzsment rendszer működésének és elemeinek áttekintése az ISO 9001 szabvánnyal összhangban. A központi kockázatirányítás rendszerének áttekintése, amely egységesen összefogja és integrálja a különböző jellegű szakterületi kockázatok kezelését.info button Részletek ticket button Jegyek
  • 2026.09.17Vezetői képzés - Készségfejlesztés modul (A) Képzésünkkel a résztvevők vezetői tudásának és készségeinek fejlesztésére, valamint a szervezetekben használt irányítási, problémamegoldási, és hatékonyságnövelési témakörökre fókuszálunk. info button Részletek ticket button Jegyek
  • 2026.09.23Élménnyel eredmény? Earlybird jegyek június 30-ig! Élménnyel eredmény! Országos kutatás és gyakorlati iránymutatás HR és L&D szakembereknek a Tréning Kerekasztal konferencián.info button Részletek ticket button Jegyek